项目:
1、主持并完成天津市社科规划项目:法国象征主义诗歌与文革地下写作,TJWW12-003。
2、参与国家重大社科项目:经典法国文学史翻译工程, 12&ZD171 。与北京大学王文融教授共同完成子项目“古典主义卷2(1660-1680)”,与北京外国语大学孙桂荣教授共同完成子项目“古典主义卷3(1680-1720)”。
3、主持法国外交部档案馆藏中法关系史档案汇编项目,已完成第一卷50万字的汇编工作。
专著:
Baudelaire et la Revolution culturelle chinoise,Presse Sorbonne Nouvelle,2014.
论文:
1、« Baudelaire au temps de la Révolution culturelle », Année Baudelaire, n°21, 2017.11.
2、《被遗忘的译者—朱育琳与波德莱尔》,《法语学习》,2017年7月。
3、《波德莱尔与多多青年时期的写作》,《法国研究》,2017年3月。
4、《波德莱尔与前朦胧诗写作》,《世界文学》,2015年11月。
5、《从形式到质地-论<恶之花>的翻译》,《法国研究》,2014年9月
译著:
1、《会话分析》[法]特拉韦索著,天津人民出版社,2017年5月。
2、《超现实主义》[法]塞巴格著,天津人民出版社,2007年9月。3、《亚卡利历险记》[比]德里伯、乔布著,(与刘跃进合译),天津人民美术出版社,2004年1月。
4、《从巴黎到耶路撒冷》[法]夏多布里昂著,(与曹德明、徐波合译),上海人民出版社,2002年5 月。
译文:
1、《中国之国民教育问题》,张伯苓著,载《bevictor伟德报》,2016年4月29日,第1300期03
版。
2、《米歇尔比托尔小说技巧的几个方面》,[奥]莱奥斯皮策著,载《风格研究文本理论》,河南大学出版社,2009年6月。
其他
中国大百科全书第三版(电子版)外国文学部分五位法国作家条目的撰写工作:
1、奥努瓦夫人(约1650-1705)
2、贝尔(1647-1706)
3、达西耶夫人(1654-1720)
4、加朗(1646-1715)
5、朱里厄(1637-1713)